Fórum SEMania.cz

Ostatni telefony => Symbian UIQ2 => Téma založeno: MoR 15. Listopad 2005, 20:00



Název: sman 1.4 a subory cez ir/bt
Autor: MoR 15. Listopad 2005, 20:00
zdarec... potreboval by som vedet, ako cez smana odoslat subory.. v options mam moznost bt alebo ir, ale zmeni mi to len podfarbenie na modre/cervene.. nikde moznost send, ani copy to other phone... takze ako?? pomohlo by... zatial dik... hi!


Název: Re: sman 1.4 a subory cez ir/bt
Autor: Kapr73 15. Listopad 2005, 20:08
staci kliknou na tlacitko v pravem dolnim rohu a zvolit "beam"


Název: Re: sman 1.4 a subory cez ir/bt
Autor: MoR 15. Listopad 2005, 20:13
staci kliknou na tlacitko v pravem dolnim rohu a zvolit "beam"

no koho by napadlo, ze to bude prave fazula.. dik moc... uz zas to mas u mna.... to ma vyjde draho, co..?!  dik   hi!


Název: Re: sman 1.4 a subory cez ir/bt
Autor: Jozinzbazin 15. Listopad 2005, 23:31
To MoR: to osloveni vypada morbidne, kdyz to prectu anglicky - to mor je vlastne TUMOR, tedy latinsky "nador" ;) Prosim, nic ve zlem. Vidis a ja mel do dnesniho dne za to, ze "fazole" se pise "bean" ;D
JZB


Název: Re: sman 1.4 a subory cez ir/bt
Autor: MoR 21. Listopad 2005, 18:31
To MoR: to osloveni vypada morbidne, kdyz to prectu anglicky - to mor je vlastne TUMOR, tedy latinsky "nador" ;) Prosim, nic ve zlem. Vidis a ja mel do dnesniho dne za to, ze "fazole" se pise "bean" ;D
JZB

no sekol som sa v jedinkom pismenku ???.. stava sa.... a mor nie je od tumor >:(... keby si mal lepsi slovnik, tak najdes, ze mor znamena kysla poda. ;D. ale nie je to z anglictiny. :P. prepac :-*, mozno inokedy... ;)


Název: Re: sman 1.4 a subory cez ir/bt
Autor: Jozinzbazin 22. Listopad 2005, 11:56
To MoR: ja se nechci poustet do polemiky z jakeho jazyka pochazi MoR a jaky ma vyznam. Ja jsem pouzil MOR ve spojeni s anglickou predlozkou TO (coz mimo jine znamena KOMU, PRO KOHO a dalsich min. 30 vyrazu) takze cteno dohromady to dalo "tumor" a ne, ze jsem MOR odvodil z "tumor". Mam pocit, ze jsi to nepochopil, ale to posledni co bych mel v umyslu, by bylo te urazit. No, bylo to ode me asi detinske, ale jiz v danem prispevku jsem se predem omlouval a cinim tak i nyni.  ???

BTW, nevim z ceho soudis, ze nemam dostatecne dobre slovniky. Vzhledem k tomu, ze anglinu pouzivam denne v zamestnani, samozrejme musim nutne slovniky pouzivat. Je zajimave, ze v jednom z nejlepsich slovniku na trhu "LINGEA LEXIKON", ktery je jednim z mych nejoblibenejsich, se MOR ve vyznamu "kysela puda" nevyskytuje. Kupodivu neni ani v nejnovejsim (a nejrozsahlejsim) cesko-anglickem slovniku od pana profesora Josefa Fronka. Jediny, kde se v tomto vyznamu vyskytuje, je nejrozsahlejsi 3 dilny anglicko-cesky slovnik od panu profesoru Haise a Hodka. Vsechny tyto slovniky VLASTNIM ;D Ale ja bych zcela urcite pro "kysela zem" pouzil vyraz jiny  ;)

Doufam, ze jsem vse dostatecne vysvetlil a ze tu nevznikne nejaka bezpredmetna slovni prestrelka. Ta by sem do tohoto fora zcela jiste nepatrila. Tak se mej a dik za pochopeni.
JZB


Název: Re: sman 1.4 a subory cez ir/bt
Autor: MoR 22. Listopad 2005, 21:10
To MoR: ja se nechci poustet do polemiky z jakeho jazyka pochazi MoR a jaky ma vyznam. Ja jsem pouzil MOR ve spojeni s anglickou predlozkou TO (coz mimo jine znamena KOMU, PRO KOHO a dalsich min. 30 vyrazu) takze cteno dohromady to dalo "tumor" a ne, ze jsem MOR odvodil z "tumor". Mam pocit, ze jsi to nepochopil, ale to posledni co bych mel v umyslu, by bylo te urazit. No, bylo to ode me asi detinske, ale jiz v danem prispevku jsem se predem omlouval a cinim tak i nyni.  ???

BTW, nevim z ceho soudis, ze nemam dostatecne dobre slovniky. Vzhledem k tomu, ze anglinu pouzivam denne v zamestnani, samozrejme musim nutne slovniky pouzivat. Je zajimave, ze v jednom z nejlepsich slovniku na trhu "LINGEA LEXIKON", ktery je jednim z mych nejoblibenejsich, se MOR ve vyznamu "kysela puda" nevyskytuje. Kupodivu neni ani v nejnovejsim (a nejrozsahlejsim) cesko-anglickem slovniku od pana profesora Josefa Fronka. Jediny, kde se v tomto vyznamu vyskytuje, je nejrozsahlejsi 3 dilny anglicko-cesky slovnik od panu profesoru Haise a Hodka. Vsechny tyto slovniky VLASTNIM ;D Ale ja bych zcela urcite pro "kysela zem" pouzil vyraz jiny  ;)

Doufam, ze jsem vse dostatecne vysvetlil a ze tu nevznikne nejaka bezpredmetna slovni prestrelka. Ta by sem do tohoto fora zcela jiste nepatrila. Tak se mej a dik za pochopeni.
JZB

chalan, neber zivot tak strasne vazne!!! :P ved ja som ti nic nevycital. :-X.. ja si len tak kecaaaam.. ;). sa trosku uvlni. :D. a o tych slovnikoch, (nemachruj!! ;D) by sa zisli aj mne.. :-\. ja po anglicky neviem ani prd :'(, a to uz za par mesiacov maturujem...  :'( zatial caaaaf... dobre sa tu majte, v dobrom spominajte, no, a dlhy si platte...  ;D ;D ;D    FREEEEEEE



© SEMania 2004-2007 | Powered by SMF.
© 2005, Simple Machines. Všechna práva vyhrazena.